| Læs
mere om sms-koder: HVDT - 3MSC >>
Flirt-ordbog
Ciao - Hej Come ti chiami? -
Hvad hedder du?
Mi
chiamo Anna - Jeg hedder Anna Quanti anni hai? - Hvor gammel er
du? Da dove vieni? - Hvor kommer du fra? Vengo
dalla Danimarca - Jeg kommer fra Danmark
Una
bella ragazza - En flot pige
Un bel ragazzo - En flot fyr
"Bel fico" - Flot fyr
(vulgært)
"Bella
figa" - Flot pige (vulgært)
Bella gnocca
- Flot pige (på områdets dialekt)
Vuoi bere qualcosa? -
Vil du drikke noget?
Posso offriti qualcosa da bere? - Må jeg
byde på en drink?
Hai un ragazzo/una ragazza? - Har du en kæreste (fyr/pige)?
Andiamo in discoteca -
Lad os tage på diskotek
Mi dai
il tuo numero di telefono - Må jeg få dit telefonnummer
Dove abiti? - Hvor bor du? Dove andiamo?
- Hvor går vi hen? Andiamo a casa mia - Lad os tage hjem
til mig Andiamo via? - Skal vi smutte? Hai un preservativo?
- Har du et kondom? SMS-forkortelser TVB: Ti voglio bene
- Jeg kan lide dig TVTB: Ti
voglio troppo bene - Jeg kan helt vildt godt lide dig Ti amo -
Jeg elsker dig Sei stato/a stupendo/a
- Du var fantastisk! (og var det ikke tilfældet, så hold
mund!) Ci vediamo ancora? - Ses vi igen? Ci
vediamo domani (?) - Vi ses i morgen/Ses vi i morgen? |
Artiklen er fra 2002
De
kaldtes "papagøjer" fordi de sjældent talte udenlandsk
og derfor blot gentog de få udenlandske ord, de havde lært udenad.
Min mand var papagøje i Riccione
>> i midten af 1970erne. Det er vigtigt for
ham at understrege, at der foregik i Riccione, for i følge ham var
og er det stadig mere esklusivt at være papagøje i Riccione end for
eksempel i Rimini! Han understreger også, at han nok knappede de
figursyede stramme 70´er hør-skjorter op helt til navlen, men at
han aldrig har gået med tykke guldhalskæder og armbånd! Så
er det præciseret... Ventede på havnen
Det ideelle sted for at "cuccare", som det lidt vulgært
kaldes på italiensk, var i følge ham havnen i Riccione. Der
satte han sig så med opknappet skjort og elegante hvide jeans, med en flaske
kølig hvidvin og en pakke friturestegte fisk (det lejede værelse
i pensionen var billigt og uden kost, og så kunne han eventuelt byde de
udvalgte på noget straks - og i hvert tilfælde spare sin egen frokost
på restaurant).
Når turistbådene kom ind efter deres
rundture var han klar til at spotte en udenlandsk kvinde - oftest tysk (ikke
fordi de andre ikke ville - der var bare flest tyskere!) - og så
slog han papagøjevingerne ud: Spazieren
gehen?
- Fraulein, spazieren gehen? var hans faste spørgsmål.
Ville hun det, kunne han forklare, at med hensyn til aftenens videre
forløb var han forberedt. Zimmer frei,
og en finger på eget bryst forklarede, at han havde organiseret sig.
- Var de virkeligt så nemme, spørger jeg, og han får stadig
30 år efter et bekymrende saligt udtryk i ansigtet, når han svarer
"ja". - Mittag, kunne han også sige, og
så var den del klaret. Med pengene sparet ved frokosten på
havnen kunne han godt klare at hive tegnebogen op af baglommen på de stramme
jeans med store armbevægelser. "Blumen" kunne
han også tilbyde den udkårne, og så var ordforrådet også
næsten opbrugt. - Kunne du ikke engang sige "jeg elsker dig",
spørger jeg, selv om jeg godt ved, at romantikken gik lidt fløjten,
da den seksuelle frigørelse og p-pillerne kom, og inden AIDS-snakken lagde
en dæmper på udfoldelserne. Han tænker lææænge,
og så kommer det frem:
- Hed det ikke "libbedik"?
spørger han?
- og det var åbenbart mere end tilstrækkeligt
som papagøje ved Adriaterhavet i 1970erne. PS:
Jeg mødte ham ikke i Riccione, men i Milano en del år - og pænere
skjorter - efter. ...og ved nærmere
eftertanke blev vores forhold faktisk først kompliceret, da vi begyndte
at tale sammen! -syl |